Forum Islam W Praktyce Strona Główna Islam W Praktyce
Prywatne Forum Muzułmańskie.
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy    GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Tłumaczenie piosenek
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Islam W Praktyce Strona Główna -> Turcja I Język Turecki - Türkiye ve Türk Dili
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Schatten
Przyjaciel Forum
Przyjaciel Forum



Dołączył: 17 Lis 2007
Posty: 439
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Wto 22:04, 01 Lip 2008    Temat postu: Tłumaczenie piosenek

Czy ktoś mógłby proszę choć bardzo ogólnie opwiedzieć o czym śpiwali na Eurowizji reprezentanci Turcji?

http://youtube.com/watch?v=3WvwLXLTYBM&feature=related

Z góry dziękuję jeśłi ktoś po może :)

Schatten


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gule Gule
Wygadany
Wygadany



Dołączył: 14 Cze 2008
Posty: 71
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 16:14, 09 Lip 2008    Temat postu: Re: Deli

Schatten napisał:
Czy ktoś mógłby proszę choć bardzo ogólnie opwiedzieć o czym śpiwali na Eurowizji reprezentanci Turcji?

http://youtube.com/watch?v=3WvwLXLTYBM&feature=related

Z góry dziękuję jeśłi ktoś po może :)

Schatten

A po angielsku moze byc ?

"Insane"

The owner of my soul is looked for
Did I land in the right place?
The perpetrator of my passion is resisting
He’s angry and diminished
The owner of my soul is looked for
Did I land in the right place?
He’s resisting, resisting, resisting
Raise me, don’t make me cry
Where’s the love you’re proud of?
Raise me, don’t make me cry
Don’t waste my time with fake dreams
The owner of my soul is looked for
Did I land in the right place?
The perpetrator of my passion is resisting
He’s angry and diminished
The owner of my soul is looked for
Did I land in the right place?
He’s resisting, resisting, resisting
Raise me, don’t make me cry
Where’s the love you’re proud of?
Raise me, don’t make me cry
Don’t waste my time with fake dreams
I’m one half sane, one half insane
I’m four sides sane, one side insane
Everybody is sane, only I am insane
Only I am insane, only I am insane
Raise me, don’t make me cry
Where’s the love you’re proud of?
Raise me, don’t make me cry
Don’t waste my time with fake dreams

Pozdrawiam,
Gule Gule


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Schatten
Przyjaciel Forum
Przyjaciel Forum



Dołączył: 17 Lis 2007
Posty: 439
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Śro 17:03, 09 Lip 2008    Temat postu:

Bardzo dziękuję.
Przyznam szczerze, że s[pdzoewałam się czegoś zupełnie innego..

Pozdrawiam!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gule Gule
Wygadany
Wygadany



Dołączył: 14 Cze 2008
Posty: 71
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 17:40, 09 Lip 2008    Temat postu:

Schatten napisał:
Bardzo dziękuję.
Przyznam szczerze, że s[pdzoewałam się czegoś zupełnie innego..
Pozdrawiam!

Czasem lepiej sobie nie tłumaczyć, moze to zburzyc całe nasze `wyobrażenie` o tekscie piosenki Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bahar
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Cze 2006
Posty: 437
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 19:15, 11 Lip 2008    Temat postu:

O! Gule gule sie tu pojawila Surprised

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gule Gule
Wygadany
Wygadany



Dołączył: 14 Cze 2008
Posty: 71
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 19:53, 11 Lip 2008    Temat postu:

bahar napisał:
O! Gule gule sie tu pojawila Surprised

Wiesz, gdzie diabeł nie może tam Gule pośle Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bahar
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Cze 2006
Posty: 437
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 21:51, 11 Lip 2008    Temat postu:

Gule Gule napisał:
bahar napisał:
O! Gule gule sie tu pojawila Surprised

Wiesz, gdzie diabeł nie może tam Gule pośle Wink


Zauwazylam Laughing Twisted Evil


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Grand
Gaduła
Gaduła



Dołączył: 25 Kwi 2007
Posty: 117
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Nie 17:21, 13 Sty 2008
PRZENIESIONY
Pon 14:27, 09 Lut 2009    Temat postu: Prośba o tłumaczenie

Moze bardziej powinnam dodać ten temat do 'Muzyki Tureckiej i Arabskiej' ale pomyslałam sobie, ze jak tutaj juz jestem to i tu napiszę Very Happy A więc mam prośbę, Tarkana słucham można powiedzieć nałogowo Wink Kocham piosenke 'Ayrilik Zor' uczę sie tureckiego więc rozumiem co drugie słowo ale wolałabym aby przetłumaczył tekst piosenki ktos, powiedzmy, wtajemniczony Very Happy i bylabym bardzo wdzieczna jak ktoś to zrobi:

Ayrilik zor ayrilik,
Cekilir dert degil sevgilim.
Gurbetin soguk geceleri,
Alin yazin, Kaderim benim.

ooof ooof... Arada askin hatiri olmasa,
ooof ooof... Durmazdim inan buralarda.

Yanlizlik zor yanlizlik,
Her yigidin harci degil sevgilim.
Gurbetin issizdir geceleri,
Yar teninin sicagina hasretim.

ooof ooof... Arada askin hatiri olmasa,
ooof ooof... Durmazdim inan buralarda.

Her veda zulüm ona
Hasret okuyor canina
mecbur biliyor, gönlü katlaniyor
gitmeli diyor bu diyardan
tükenir ziyan olmadan.
gönül yapamiyor, gözler alamiyor

ask okunmak ister gülüm, sevilmek, oksanmak ister.
ask sevdigini yaninda ister.
kimi zaman dile gelir baris
dudakdan kalbe akmak ister
yar, ara beni arada bir, sesini duyur...
yoksa bu ayriliklar hepden cekilmez olur.

ooof ooof... Arada askin hatiri olsa,
ooof ooof... Durmazdim inan buralarda.

ooof ooof... Arada askin hatiri olsa,
ooof ooof... Durmazdim inan buralarda.

Z góry dziękuje za szybką odpowiedź Very Happy Niech Allah ma was w opiece Siostry i Bracia :) Salam


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Abdel
Gaduła
Gaduła



Dołączył: 22 Gru 2008
Posty: 96
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 14:44, 09 Lut 2009    Temat postu:

Nie chcę podpaść brakiem wiedzy.. ale co znaczy "gule gule"? Embarassed Może ktoś łaskawy mi to wyjaśnić? Jak wiele osób tutaj też lubię muzykę turecką Wink

Grand, czy będzie dla Ciebie satysfakcjonujące tłumaczenie na anielski? Jest taka fajna strona, gdzie jest mnóóóóssssstttwwwwoo piosenek Tarkana Wink

Tutaj link bezpośredni do piosenki "Ayrilik zor" [link widoczny dla zalogowanych]


A tutaj strona główna (dużo różnych ciekawostek): [link widoczny dla zalogowanych]

Pozdrawiam Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
bahar
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Cze 2006
Posty: 437
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 20:00, 09 Lut 2009    Temat postu:

Abdel napisał:
Nie chcę podpaść brakiem wiedzy.. ale co znaczy "gule gule"? Embarassed Może ktoś łaskawy mi to wyjaśnić?


Po co sie czerwienic, przeciez nie masz obowiazku tego wiedziec. No chyba, ze jestes absolwentem turkologii i zapomniales Wink
To takie jakby do zobaczenia do widzenia itp. (ale uwaga! mowi to ten, ktory zostaje, nie ten ktory odchodzi), jedna pani dr turkologii tlumaczyla to "ze smiechem ,ze smiechem" bo gülmek - "smiac sie", güle güle - taki imieslow "smiejac sie "


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Islam W Praktyce Strona Główna -> Turcja I Język Turecki - Türkiye ve Türk Dili Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin