Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bahar Moderator

Dołączył: 04 Cze 2006 Posty: 437 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: 
|
Wysłany: Nie 22:12, 02 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
sylosz napisał: | tak romantycznie....  |
hahaha
Post został pochwalony 0 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
saleema Przyjaciel Forum

Dołączył: 21 Lut 2010 Posty: 401 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Polska/Italia Płeć: 
|
Wysłany: Pon 10:46, 03 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
Filiżanka - gdybym nie znała znaczenia tego słowa, skojarzyłoby mi się z czymś francuskim, z jakąś francuską elegancją. :) Filiżanka... taka kobieca gracja
A yakamoz? Rozumiem, że czyta się to "jakamos"? Ciekawe, jakie były słowa z innych krajów. :)
Post został pochwalony 0 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
bahar Moderator

Dołączył: 04 Cze 2006 Posty: 437 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: 
|
Wysłany: Pon 13:50, 03 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
saleema napisał: | Filiżanka - gdybym nie znała znaczenia tego słowa, skojarzyłoby mi się z czymś francuskim, z jakąś francuską elegancją. :) Filiżanka... taka kobieca gracja
A yakamoz? Rozumiem, że czyta się to "jakamos"? Ciekawe, jakie były słowa z innych krajów. :) |
No masz w cytacie na poczatku watku:
Bezpośrednimi konkurentami tureckiego "yakamoz" było chińskie słowo "hu lu", czyli - chrapać, oraz wyraz "volongoto" w południowoafrykańskim języku luganda oznaczający nieporządek. Zajęły one odpowiednio drugie i trzecie miejsce.
I co ty na to ? :P
Post został pochwalony 0 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
Raszid Uzależniony Forumowicz

Dołączył: 10 Maj 2007 Posty: 844 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Chrzanów Płeć: 
|
Wysłany: Pon 15:55, 03 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
Francuska elegancja? W sensie kąpiel raz na 15 lat?
Post został pochwalony 0 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
bahar Moderator

Dołączył: 04 Cze 2006 Posty: 437 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: 
|
Wysłany: Pon 16:22, 03 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
Raszid napisał: | Francuska elegancja? W sensie kąpiel raz na 15 lat? |
:))) niektorzy sa niemozliwi :))
Post został pochwalony 0 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
saleema Przyjaciel Forum

Dołączył: 21 Lut 2010 Posty: 401 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 3/3 Skąd: Polska/Italia Płeć: 
|
Wysłany: Pon 17:40, 03 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
Nie chodziło mi o kąpiel. Czy tobie kobieca gracja kojarzy się z brakiem kąpieli, Raszid? Czytaj uważnie. Miałam na myśli modę francuską, elegancję, grację. :)
Tak bahar, ale jestem ciekawa, jakie były słowa Z INNYCH KRAJÓW, nie tylko z tych na podium.
Post został pochwalony 0 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
Raszid Uzależniony Forumowicz

Dołączył: 10 Maj 2007 Posty: 844 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 11 razy Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Chrzanów Płeć: 
|
Wysłany: Pon 17:54, 03 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
W jednej chwili pisałaś o elegancji francuskiej, zaraz potem o kobiecej, ciężko było się zorientować. Tak czy owak, zewnętrzna szata to nie wszystko ;)
Post został pochwalony 0 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
bahar Moderator

Dołączył: 04 Cze 2006 Posty: 437 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: 
|
Wysłany: Pon 18:43, 03 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
saleema napisał: |
Tak bahar, ale jestem ciekawa, jakie były słowa Z INNYCH KRAJÓW, nie tylko z tych na podium. |
Tu masz reszte (znaczenie po niemiecku niestety ;) ):
[link widoczny dla zalogowanych]
Ai 愛 (Japanisch: Liebe)
Antojar (Spanisch: Lust haben auf)
Bahagia (Indonesisch: Freude)
Baubles (Englisch: Tand)
Benzhu (Chinesisch: dumm)
Bücherbus (Deutsch)
Cafuné (Portugiesisch: der Akt des innigen Streichelns des Kopfes, zärtlich sein oder nach Läusen suchen)
Caracol (Spanisch: Schnecke, Kohlgesicht)
Chamuss (Burushaski: Aprikosensaft)
Chuanmen (Chinesisch: jemanden unangekündigt besuchen)
Chuchichäschtli (Schweizerdeutsch: Küchenschrank)
Cloot (Schottisch: Stoff)
Dapper (Flämisch: tapfer)
Davka (Hebräisch: genau, im Gegenteil)
Dinosaurio (Spanisch: Dinosaurier)
Donia (Arabisch: Welt, Leben)
Eldritch (Englisch: schaurig)
Eshabwe (Runyankole: Gericht)
Fernweh (Deutsch)
Filiżanka (Polnisch: Tasse)
Fox (Englisch: Fuchs)
Gegenwart (Deutsch)
Gibberish (Schottisch: Schwachsinn)
Hausverstand (Österreichisch: Menschenverstand)
Heilbuttschnittchen (Deutsch)
Iella (Italienisch: Pech)
Impediment (Englisch: Behinderung, Hindernis)
Ironia (Italienisch: Ironie)
Jabulani (Zulu: Frieden)
Jardin (Französisch: Garten)
Kenifé (Malinke: Liebe)
Kladderadatsch (Deutsch)
Kichererbse (Deutsch)
Kristallklar (Deutsch)
Kwangaba-Kwanbaya (Hausa: Unentschlossenheit)
Laughterature (Englisch, Französisch: die Art von Lachen, die sich während des Lachens selbst ausradiert)
Lehkost (Tschechisch: Leichtigkeit)
Madala (Hausa: Gott sei Dank)
Millimallikas (Estnisch: Aurelia aurita – Ohrenqualle)
Moon (Englisch: Mond)
Mwethya (Kikamba: Gemeinschaftsarbeit)
Naeka (Bengalisch: Furie)
Nagode (Hausa: Dankbarkeit)
Nope (urspr. US-amerikanisch: nein / Kaum im realen Gebrauch, wird eher in Chats u.ä. in Europa verwendet)
Nuckelpinne (Deutsch)
Oppholdsvær (Norwegisch: bestimmte Wetterlage)
Oshin (Vietnamesisch: Hausmädchen)
Paralelepípedo (Portugiesisch: Pflasterstein)
Perekotipole (Ukrainisch: Steppenläufer)
Puddock (Schottisch: Schotte)
Quarkkrapfen (Deutsch)
Quietschfidel (Deutsch)
Rhabarber (Deutsch)
Sabei (Thailändisch: Ach, wie schön)
Salo (Ukrainisch: Speck)
Saudade (Portugiesisch: Sehnsucht)
Schienenersatzverkehr (Deutsch)
Schrumpfst (Deutsch)
Soufflé (Französisch : Atem)
Tabarma (Hausa: Matte)
Tohuwabohu (Deutsch)
Touse’e zabani (Persisch: Sprachweiterentwicklung)
Vaina (Spanisch: Dummkopf, Futteral, Hülse, Patronenhülse, Messerscheide, Scheide, Schote, Unannehmlichkeit)
Vazhaippazham (Tamil: Banane)
Wattan (Persisch: Heimat)
Weselka Веселка (Ukrainisch: Regenbogen)
X-beliebig (Deutsch)
Yawwa (Hausa: Danke)
Yowamushi (Japanisch: Waschlappen, Weichling)
Zjom-zjom (Ukrainische Abschiedsfloskel)
Zmrzlina (Slowakisch: Eis)
Post został pochwalony 0 razy |
|
Powrót do góry |
|
 |
bahar Moderator

Dołączył: 04 Cze 2006 Posty: 437 Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/3
Płeć: 
|
Wysłany: Pon 18:50, 03 Maj 2010 Temat postu: |
|
|
Patrzac na te liste, moim zdaniem jesli chodzi o znaczenie, zadne z tych slow nie siega yakamoz do piet ;). Ale ogolnie to caly ten konkurs subiektywny i zabawny wrecz.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez bahar dnia Pon 18:50, 03 Maj 2010, w całości zmieniany 1 raz |
|
Powrót do góry |
|
 |
|